그리고 하나

テヨン(SNSD)
そして一つ

편 지

Davichi
手 紙

마음으로만

パク ジョンヒョン
心でだけ

スポンサーサイト

Posted by yukity on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

7989

Posted by yukity on 29.2010 Kangta

    강타(カンタ)さんによる作詞・作曲・編曲の「 7989 (チルグパルグ)」です。

   これは、カンタさん、テヨンさんによるデュエット曲で、소녀시대/少女時代(Girls’Generation, SNSD)の
   The 1st Album Girls’Generation (2007年11月1日リリース)の 9曲目に収録されています。









カンタ & テヨン

この「7989」 は、カンタさんの生まれ年が79年、テヨンさんの生まれ年が89年なので、
そこからついたタイトル名、年の差カップルの本音を描いた歌なのだそう。





MnetさんのSpecial Stage ライブで歌われた動画をアップしてくださったかたが
いらっしゃいましたので お借りしました。
 HiieanSeohyun さま より





7989 / カンタ & テヨン


〔 カンタ 〕
ユナニ  オヌrッタラ  ウェ クロッケ  ウッコ インヌン ゴニ
유난히 오늘따라 왜 그렇게 웃고 있는 거니
とくに今日に限って なぜ そんなに笑ってるの ?

オrマ ジョン ネゲ ソゲシギョジュン ク サラミニ
 얼마 전 내게 소개시켜준 그 사람이니
この前 紹介してくれたあのひと ?

ノr ウッケ マンドゥヌン ヘンボカン ク ナmジャ
널 웃게 만드는 행복한 그 남자
君を笑わせてる幸せなあの男


〔 テヨン 〕
ユナニ オヌrッタラ ウェ クロッケ ウウレ ボヨヨ
유난히 오늘따라 왜 그렇게 우울해 보여요
とくに今日に限って なぜそんなに憂鬱そうなの ?

ポrッソ ハン シガンッチェ イロッケ ナ ウッコ インジャナヨ
벌써 한 시간째 이렇게 나 웃고 있잖아요
もう1時間もこうして私 笑ってるじゃない

ッチングリジ マヨ チョンマr ゴkチョンデヨ
찡그리지 마요 정말 걱정돼요
しかめっ面しないでよ ほんと心配になる


〔 カンタ 〕
クロッケ オレン シガヌr ハmッケ ヘッソンヌンデ
그렇게 오랜 시간을 함께 했었는데
こうして長い時間一緒に過ごしたのに

アジKト モルニ ナr クロッケ モラ
아직도 모르니 날 그렇게 몰라
まだ分からないの ? 僕をそんなにも分からない ?


〔 テヨン 〕
イロン パボガ ット イッスrッカヨ
이런 바보가 또 있을까요
こんなお馬鹿さん ほかにいるかしら ? 

アジkト モルナヨ トゥ パr ボリョ ソ インヌン ナr
아직도 모르나요 두 팔 벌려 서 있는 날
まだわからないの ?  両手を広げ 立ってる私を


〔 カンタ 〕
クロッケ パップン ゴルムロ オディr ガゴ インヌン ゴニ
그렇게 바쁜 걸음으로 어딜 가고 있는 거니
そんなに急ぎ足で どこに行ってるの ?

チョグムン チョンジョニ ゴッコ シポ
조금은 천천히 걷고 싶어
少しは ゆっくり歩きたいな

ノワ ハmッケ ハヌン ソジュンハン イ シガン ッパリ ボネゴ シpチ アナ
너와 함께 하는 소중한 이 시간 빨리 보내고 싶지 않아
君と一緒に過ごす大切なこの時間 早く送りたくない


〔 テヨン 〕
クロッケ ヌリン ゴルムロ  オディr カゲッタヌン ゴンジ
그렇게 느린 걸음으로 어딜 가겠다는 건지
そんなにのろのろ歩きで どこに行くというの ?

チョグm ト マヌン ゴセ ガゴ シポ
조금 더 많은 곳에 가고 싶어
もう少しいろんなところに行きたいの

イrジュイレ ハン ボンバッケ モン ボヌンデ ジョm ソドゥrロジョヨ
일주일에 한 번밖에 못 보는데 좀 서둘러줘요
週に一度しか会えないのに ちょっと急いでくれる ?

〔 カンタ 〕
クロッケ オレン シガヌr ハmッケ ヘッソンヌンデ
그렇게 오랜 시간을 함께 했었는데
こうして長い時間一緒に過ごしたのに

アジkト モルニ ナr クロッケ モラ
아직도 모르니 날 그렇게 몰라
まだ分からないの ? 僕をそんなにも分からない ?


〔 テヨン 〕
イロン パボガ ット イッスrッカヨ
이런 바보가 또 있을까요
こんなお馬鹿さん ほかにいるかしら ? 

アジkト モルナヨ トゥ パr ボリョ ソ インヌン ナr
아직도 모르나요 두 팔 벌려 서 있는 날
まだわからないの ?  両手を広げ 立ってる私を


〔 二人 〕
クロンガ ボァヨ ヌr クレンナ ボァヨ
그런가 봐요 늘 그랬나 봐요
そうみたい いつもそうだったみたい
(そうだね いつもそうだった)

カトゥン ゴセ ソソ ダルン ゴンマン ボァッチョ
같은 곳에 서서 다른 곳만 봤죠
同じ場所に立って ほかの場所を見てたわね
(同じ場所に立って ほかの場所を見てたね)

ナン ヌr ハンゴンマン バラボヌンデ
난 늘 한곳만 바라보는데
私はいつも一ヶ所だけ見てるのに
(僕は いつも一ヶ所だけ見てるのに)

クゴr モルゴ イッチョ ナルr ボr スノンナヨ
그걸 모르고 있죠 나를 볼 순 없나요
それをわかってないのね 私を見ることはできないの ?
(それをわかってないんだね 僕を見ることはできないの ?)


〔 テヨン 〕
クロッケ オレン シガヌr
그렇게 오랜 시간을
こうして長い時間

〔 カンタ 〕
ハmッケ ヘッソンヌンデ
함께 했었는데
一緒に過ごしたのに

〔 テヨン 〕
アジkト モルナヨ
아직도 몰라요
まだわからないの ?

〔 二人 〕
ナr クロッケ モラ
날 그렇게 몰라
私をそんなにも わからないの ?
僕をそんなにも わからない ?

イロン パボガ ット イッスrッカヨ
イロン パボガ ット イッスrッカヨ
이런 바보가 또 있을까요
こんなお馬鹿さん ほかにいる ?

アジkト モルナヨ トゥ パr ボリョ ソ インヌン ナr
아직도 모르나요 두 팔 벌려 서 있는 날
まだわからないの ? 両手を広げ 立ってる私を
(まだわからないの ? 両手を広げ 立ってる僕を ?)





スポンサーサイト

プロフィール

yukity

Author:yukity
新旧関係なく 個人的に好きなK-POPの
和訳・紹介をしています

別サイト

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。