FC2ブログ

그리고 하나

テヨン(SNSD)
そして一つ

편 지

Davichi
手 紙

마음으로만

パク ジョンヒョン
心でだけ

スポンサーサイト

Posted by yukity on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

愛はとても辛い

Posted by yukity on 08.2009 イェソン

「사랑 참 아프다(愛はとても辛い)」です。
ドラマ「타짜(いかさま師タチャ)」(2008.9.16~11.25放送・全21話)のOST収録曲です。
Super Juniorの예성(イェソン)が歌っています。

このドラマ見ましたが、面白かったです。キャストがよい !
(なんか私 いっつもキャストがよい って言ってますが、素直な感想です)
終始賭け事の話で、展開もすぐ読めてしまうんですが、ラストがよかったです。








ドラマOSTは 2008年10月1日にリリースされています





動画は 0976223399さま よりお借りしました





사랑 참 아프다 (愛はとても辛い)/ イェソン


ナン スムr スィrス オpソヨ
난 숨을 쉴수 없어요
僕は息ができない

キルr イロボリョッチョ
길을 잃어버렸죠
道を失ってしまったよ

ネ  キオギ メマrラポリョソ
내 기억이 메말라버려서
記憶が涸れてしまって

 クロンデド クデン テヨニ  アム サングァン オッケッチョ
그런데도 그댄 태연히 아무 상관 없겠죠
なのに君は 平然として 何の関係もないんだね

 マジマギrコラゴ エッソ ッコネジョ
마지막일거라고 애써 꺼내죠
最後なんだと なんとか切り出すよ

 ミアネ チョンマr ミアネ
미안해 정말 미안해
ごめん 本当にごめん

イ マr チョチャド ミアネ
이 말 조차도 미안해
この言葉さえも すまない

チャmシミョン ウリン モドゥ イrケテrテニッカ
잠시면 우린 모두 잃게될테니까
少しすれば すべて失うことになるから

サラン チャm アプダ ノム アプダ
사랑 참 아프다 너무 아프다
愛はとても辛い あまりに辛い

スィモpシ ナr ウッケハゴ ックドpシ ナルr ウrリンダ
쉼없이 날 웃게하고 끝없이 나를 울린다
休まず僕を笑わせ 終わりなく僕を泣かせる

サラン チャm ウスpタ チョンマr トゥリョpタ
사랑 참 우습다 정말 두렵다
愛はとても滑稽だ 本当に怖い

チェバr イジェ クマン ックムr ッケゲ ヘジョッスミョン チョッケッタ
제발 이제 그만 꿈을 깨게 해줬으면 좋겠다
どうかもう夢は覚めてくれたらいいのに

イッチマ チェバr イッチマ
잊지마 제발 잊지마
忘れないで どうか 忘れないで

クロン コジンマrド クェンチャナ
그런 거짓말도 괜찮아
そんな嘘でもかまわない

チャmシミョン ウリン モドゥ イrケテrテニッカ
잠시면 우린 모두 잃게될테니까
少しすれば すべて失うことになるから

サラン チャm アプダ ノム アプダ
사랑 참 아프다 너무 아프다
愛はとても辛い あまりに辛い

スィモpシ ナr ウッケハゴ ックドpシ ナルr ウrリンダ
쉼없이 날 웃게하고 끝없이 나를 울린다
休まず僕を笑わせ 終わりなく僕を泣かせる

サラン チャm ウスpタ チョンマr トゥリョpタ
사랑 참 우습다 정말 두렵다
愛はとても滑稽だ 本当に怖い

チェバr イジェ クマン ックムr ッケゲ ヘジョッスミョン チョッケッタ
제발 이제 그만 꿈을 깨게 해줬으면 좋겠다
どうか もう夢は覚めてくれたらいいのに

クリウォ ネ イルムr ブルrッテマダ
그리워 네 이름을 부를때마다
恋しい 君の名前を呼ぶ度に

コビナrマンクm ットリョオrマンクm サランヘッソタゴ ミッコシpタ
겁이날만큼 떨려올만큼 사랑했었다고 믿고싶다
怖いくらい 震えるくらい 愛していたと信じたい

 カスミ モmチュンダ ヌンムリ タンダ
가슴이 멈춘다 눈물이 탄다
胸が止まる 涙で一杯になる

スィモpシ ナr ウッケハゴ ックトpシ ナルr ウrリンダ
쉼없이 날 웃게하고 끝없이 나를 울린다
休まず僕を笑わせて 終わりなく僕を泣かせる

サラン チャm ウスpタ チョンマr トゥリョpタ
사랑 참 우습다 정말 두렵다
愛はとても滑稽だ 本当に怖い

チェバr イジェ クマン ックムr ッケゲ ヘジョッスミョン チョッケッタ
제발 이제 그만 꿈을 깨게 해줬으면 좋겠다
どうか もう夢は覚めてくれたらいいのに




            ご参考までに
             했으면(~ㅆ으면)は「~したら、~したんだったら」という意味の接続形です。
             仮定を表しますが、「했으면」の後には「좋겠다」がくっつくことが多いようです。
             「했으면+좋겠다」」で「~したらよいのに、~してほしい」という意味になります。
             「꿈을 깨게 해줬으면 좋겠다」を 「夢は覚めてくれたらいいのに」としましたが、
             他には「夢が覚めたらいいのに」「夢から覚めさせてほしい」などにも訳せるかと
             思います。





スポンサーサイト

プロフィール

yukity

Author:yukity
新旧関係なく 個人的に好きなK-POPの
和訳・紹介をしています

別サイト

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。